商务日语会话范文500字(合集4篇)(商务日语会话)
来源:阿白律师网 时间:2024-09-30
商务日语会话范文500字 第1篇
关键词:现状及问题;建设与改革;改进
随着改革开放的不断深入,中日两国的经济贸易往来和文化交流日益密切。如何培养更适应社会需要的日语商务人才成了大家的期待,是否要打破传统的教育理念,是否要改变原有的教育模式,如何突显“商务”的特征,真正发挥商务日语的作用,我们需要深入的思考和探索。时下正值高职院校开展教育思想改革大讨论之际,结合我校日语教学的实际情况,就商务日语专业的教学及活动进行了思考,并对商务日语专业建设与改革问题作了如下探讨。
一、商务日语专业现状及存在问题
我校商务日语教育约起步于1998年,从目前专业教学效果,特别是从近几年毕业生的就业流向来看,一方面是人才市场对商务日语专业人才的需求逐年增强,毕业生在日企或日本相关的贸易机构从事着担当、翻译或文秘工作;另一方面商务日语专业的大量毕业生却从事与所学专业无关或关联度极小的工作,而造成这种供需脱节的主要原因是我校没有培养出合格的商务日语专业人才,特别是学生缺乏应有的专业职场能力,上述现象归根结底是由于商务日语专业建设无法适应时代的要求,主要表现在以下几点:
1.专业定位不够明确。受传统日语教育的影响,各高职院校商务日语专业教育普遍存在专业定位不明确,专业面向不清晰的情况,和普通日语、科技日语相比,商务日语更直接的实用性与应用性未能凸现,最终导致所培养的日语人才与社会需求存在一定的脱节。我校的商务日语专业更存在有边摸索边进行的模式。
2.课程结构缺乏针对性。商务日语专业课程中商务日语的专业核心课程普遍只有三、四门,缺乏相对完整而系统的商务日语专业课程的现象普遍存在。比如有部分毕业生会进入日企工作,可以在课程上开设相关的就业指导,以帮助了解日本公司的企业文化、企业用语、企业生活、商务礼仪等等。
3.专业的师资队伍不强。缺乏精通日语又具有商务实践经历的“双师型”师资。我校基础日语教师比重较大,商务日语教师偏少,专业核心课的教学缺少专业的师资,应该开设的专业课程无相应的专业教师承担。
4.教学与实际相对脱节。商务日语专业的实践教学除了多媒体教学之外多采用口头讲解形式,而很少凭借实物进行相关内容的教学。有必要考虑建立校企合作,让企业的专业人士来校作更直接的实务操作,另一方面也可以让学生去企业实习锻炼,从而可以缩短学校传授理论知识和企业实务操作的距离。
5.教学所需的软硬件条件不足。教学设施设备的现状不能满足教育教学发展的需求,诸如多媒体语言实验室的建设、教材建设、实践教学基地的建设均处于严重滞后状态。要想改变日语教学的现状,我们必须努力探索,寻找更适合我校日语教学发展的模式和方法。
二、高职院校商务日语专业建设与改革(传统的培养模式需要更新)
由于外交和文化交流的需要,在日语人才的培养和课程设置上主要是针对商务日语进行强化,还有少量的翻译课。针对学生未来语言研究发展的能力,在教学内容上,应该除了一些基础的语言训练课程外,还应涉及大量的工业、农业、金融、贸易、旅游等方面的内容。除此之外,对计算机应用能力、文秘工作能力、涉外商务能力等其他工作技能也要提出要求。
商务日语会话范文500字 第2篇
商务日语邮件范文 —— 问候信
新年のごあいさつ
あけましておめでとうございます。
元旦早々にご丁寧な新年のごあいさつ状をいただき、誠にありがとうございました。旧年中は、いろいろお世話さまになり心から感謝いたしております。本年もあいかわらずよろしくご協力のほどにお願い申し上げます。
まずは、新年のごあいさつまで。
敬具
商务日语邮件范文 —— 慰问信
暑中お見舞い
暑中お見舞い申し上げます。
平素は格別のお引立を賜り厚くお礼申し上げます。
格別の暑さがつづく今日この頃、ご一同様にはお障りもなくお過ごしでございましょうか。私どもも幸い変わりなく暮らしておりますので、なにとぞご安心して下さい。暑さはまだまだこれから、くれぐれもお身体をご大切にとお祈り申し上げます。
まずは暑中お見舞いまで。
敬具
商务日语邮件范文 —— 邀请信
ショールーム開設のご案内
拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。
さて、このたび創立20周年を記念して4月1日より当社ビルの4階に「ショールームを開設いたすことになりましたので、ご案内申し上げます。
ぜひ、お近いうちに、ご参観くださいますよう心からお待ち申し上げております。
まずは、ショールーム開設のご案内まで。
敬具
商务日语邮件范文 —— 通知信
電話番号変更のお知らせ
拝啓御社ますますご発展のことと心からお慶び申し上げます。
毎々格別のお引立に預かりありがたくあつくお礼申し上げます。
さて、このたび電話番号を下記の通り変更いたしましたので、お知らせ申し上げます。
*新電話番号......XXXXXXX
*変更日.......10月1日
まずは、電話番号変更のお知らせまで。
敬具
商务日语邮件范文 —— 请托信
カタログ送付のご依頼
拝啓御社いよいよご発展のことと心からお慶び申し上げます。
突然お手紙を差し上げ失礼いたします。実は取引先で貴社の製品XXXを拝見いたしました。当社でも貴社製品に非常に興味をもっておりますので、お忙しいところ誠に恐縮ですが、カタログをご送付くださいますようお願い申し上げます。
まずは、取り急ぎお願いまで。
敬具
商务日语邮件范文 —— 询问信
拝復留学お受け入れくださるとのご返事ありがとうございました。
早速ながら規定の通り、履歴書、大学の推薦状を同封いたしますので、よろしくご検討のうえ、留学ご許可くださいますようお願い申し上げます。出国パスポートは只今手続き中で、まもなく交付されることと思いますが、日本大使館へのビザ申請には貴大学の入学許可証が 必要ですので、よろしくお願い申し上げます。
なお、留学が実現した場合のことですが、学生寮のような宿泊設備はございますでしょうか、ない場合、あるいはあっても満員の場合には宿泊場所を斡旋して頂けますでしょうか。その場合の費用は如何ほどか、お手数ながら重ねてお伺い申し上げます。
まずは、用件のみにて失礼いたします。
敬具
商务日语邮件范文 —— 感谢信
開業祝いの御礼
拝復快い涼風の吹く今日この頃、ますますご健勝のことと心からお喜び申し上げます。
さて、このたび当社創立に際しましては、早速にご丁重なお祝のことば並びにお祝の品を頂戴いたし、ご芳情のほど深い感謝いたしております。
何と申しましても、まだまだ経験も浅く、微力のものでございますので、今後とも何卒よろしくご指導のほど切にお願い申し上げます。
私としましても、誠心誠意、最善を尽くして頑張り、ご期待にお副りできるよう努力したいと思っておりますので、どうぞよろしくお願い申し上げます。
商务日语会话范文500字 第3篇
关键词:商务礼仪;商务日语教学;应用;思考
随着经济全球化的发展,各国企业也呈现出“走出去”的趋势,商务活动所涉及的范围越来越广,内容也更加复杂,社会、文化以及生活等因素逐渐渗透于各种商务活动中,甚至成为决定企业成败的关键。商务日语的应用离不开教学的作用,只有运用更适当的教育方式才能保证商务日语教学成果可观。商务礼仪是为商务日语教学服务的重要辅助手段,当前所倡导的商务日语教学应该采纳全新的商务日语学习理念,为学生们强调商务日语文化对未来职业生涯的促进意义。根据日语教学的基本规律,使学生们融入多元化发展的行列,在百花齐放的时代背景下,提高自身流畅沟通的能力,并且积极的发挥解决商务问题的效能。
一、商务日语专业课程的教学现状
伴随着市场经济的调控,国内很多高职院校都开设了日语专业。但是就目前的教学情况分析,高职商务日语专业设立的目的就是为塑造复合型人才、应用型人才而存在的独立课程。在学习商务日语的过程中不仅要让学生们掌握理论知识,同时也应该重视培养他们的实践能力。实际的授课过程中,对于这样的教学出发点似乎落实不到位,较为明显的就是重理论宣传,轻实践过程。针对当前存在的这一现状,很多老师虽然已经意识到问题的严重性,但是付诸于实际的行动中还是少之又少。面对信息化发展的新时代,社会对于商务日语人才的需求越来越大,变革传统的教学方式迎合当前的时代需求至关重要。虽然高职院校中会设置外语等课程,但是目前的就业竞争力较大,学生们只会外语很难获得较大的出路,由此看出加强日语课程的学习是为学生们赢得就业筹码的关键。日语课程的设立多是伴随着商务类课程的存在,需要选择系统的商务课程来进行综合传授,提升学生在日语上的表达能力,重视学生们在日语上的人际交往与职业应用能力。
二、商务礼仪课程设置的重要意义
商务礼仪课程的设置伴随着商务日语的教学过程而存在。商务礼仪同属于必修课程,重在提升学生的职业素养与能力、道德水平为基本出发点。商务礼仪介绍了人际交往的重要意义,并且提出了人际交往的主要模式,针对学生在人际交往中出现的问题做出了具体分析,并且为更好地发展人际关系提出了具体要求。商务礼仪的学习,先向学生们展示了完整的商务礼仪知识框架和具体的学习方法,让学生们在掌握基本的要领之后系统的明确商务礼仪各分支包含的礼仪规范,如服装仪表礼仪、商务会话礼仪以及会务用餐礼仪等,使他们能够在学习专业知识的基础上,全面掌握人际交往活动中的礼仪姿态,为未来的就业及发展方向做准备。
商务礼仪具有较强的实践性,同时也是一门实用性较强的课程,学生们需要在充分的了解相关专业课程之后对这门课程进行专修,通过了解一般的礼仪文化和商务礼仪的基本内容上,重点掌握各种实用而具体的商务礼仪规范与要求,以理论为主要指导,将知识化为品行,努力在教学的过程中提升学生基本的礼仪修养与素质,并且重在提升学生的职业素质及品行,其中也包括职业形象,使他们可以在未来的就业中努力胜任职位要求,推动商务活动的顺利进行。
三、商务礼仪在商务日语教学中的应用
(一)课程目标的设计
商务礼仪被应用于商务日语教学中,应该重视任务驱动的重要作用,并且以此为主要教学手段,通过结合现实的案例,让学生们积极的参与到角色扮演实践中,在表演的过程中感受商务礼仪的重点内容,同时并通过自己的理解来深化、完善,老师则扮演辅助的作用,积极的对学生们参与的角色作出理性点评,让学生们也可以进行自评互评,通过对每一个章节知识的认真学习,及时巩固学习的成果,提高自身的学习能力。
(二)职业能力的培养
商务礼仪属于一种实用性学科,课程的结构设计都会按照课程的教育形态进行分类,在商务日语教学过程中应该搭配商务礼仪的宣传,重视学生职业能力与基本素质的养成,时刻关注课程与企业的密切配合度,重点是了解商务礼仪的开放性。商务日语教学需要商务礼仪的配合,通过基础的语言知识运用,按照语言习得的基本规律,从最基本的听力会话付诸于商务礼仪的实践过程,努力成为适应社会的商务日语复合型人才。
(三)多元化教学手段
在商务日语的学习中,无论是应用于哪种商务场合,都应该具备日语的正确知识和基本能力。商务礼仪的规范应该落实到会议、商谈以及电话对话中,正确的姿态理解与对方的谈话内容,正确理解公司的商务规范与商务习惯。当前多媒体技术的应用优化了商务日语教学手段,改革了传统的商务礼仪教学条件,更好的为学生营造出轻松愉快的学习氛围,使他们的自觉性与积极性得到提升。教师们改变了传统的讲解模式,通过多媒体对日本文化背景导入,通过启发式与研讨式的教学手段结合多媒体应用的过程增加了商务日语学习的直观趣味性,为优化课堂教学成果创造了条件。
四、结语
通过商务礼仪与商务日语教学的结合,使学生们不仅可以轻松理解日本相关的商务习惯,也能更好的体会从事国际贸易与发达国家之间的往来时所应该具备的职业素养。这是一种实用性的结合,能够让他们在實践的过程中体会从事日本商务活动时各个环节上所需要的礼仪规范,真正的让学生们可以将学与做融为一体,更加真实的体会实践的重要意义。
商务日语会话范文500字 第4篇
关键词:日语商务;主题导入语;6W2H
中图分类号:H36文献标识码:A
文章编号:1009—0118(2012)09—0355—01
一、最具代表性的“主题导入语”
所谓的主题导入语,说白了就是用于缓冲的语言,缓冲即不直接表达,而是先说上一句客气话,以融洽气氛、舒缓对方情绪,然后再切入正题,这样做令会话更显郑重而有礼有节,给对方以谦逊、和善、有礼貌之感觉。当你有求于人或想拒绝对方或要提出异议时,如果能在之前先说上一句“主题导入语”,会有助于你获得满意的结果或令你逃脱尴尬的境地或令你置身于和谐的氛围中。“主题导入语”的应用场面之广、作用之大可见一斑。现将具有代表性的“主题导入语”简介如下。
在进入主题之前,先说上一句“主题导入语”,定会给对方留下好印象。
恐れ入りますが
申し訳ございませんが
失礼ですが
早速ですが
あいにくですが
差し支えなければ
お手数をおかけしますが
できましたら
今、よろしいですか?
申し上げにくいのですが
もし、よろしければ
二、不同状况下的“主题导入语”
(一)有求于人时的“主题导入语”
当你有求于人时,一定要避免直接表达,因为有命令对方之嫌,容易给对方带来压抑或不愉快的感觉。这时用“主题导入语”做前置,然后把有命令之嫌的话说成诸如《~していただけませんか?》之类谦恭的请示或咨询,效果就会很好。例如:
お手数ですが(…ご記入をお願いいたします)
差し支えなければ(…ご連絡先を教えていただけますでしょうか?)
恐れ入りますが(…少々お待ちいただけますか?)
大変恐縮ですが(…もう一度ご確認下さい)
重ね重ね恐縮ですが(…もう一度お送りいただけますか?)
勝手申し上げますが(…本日はご都合よろしいでしょうか?)
私ごとで恐縮ですが(…来週休暇を頂きたいのですが)
ご多忙中とは存じますが(…よろしくお願いいたします)
ご足労をおかけして申し訳ございませんが(…お越しください)
ご面倒をおかけいたしますが(…ご返答をお待ちしております)
(二)有异议时的“主题导入语”
お言葉を返すようですが(…そのご意見には賛成いたしかねます)
おっしゃることはわかりますが(…こちらの意見の方が正しいのではないでしょうか?)
ご意見なるほどとは思いますが(…こういった考え方もあるのではないでしょうか?)
確かにそのとおりでございますが(…により賛同しかねます)
(三)拒绝对方时的“主题导入语”
“拒绝”是商务交际中最难的环节之一,为了避免带给对方不愉快,一定要把诸如《できません》《やめておきます》《やりません》之类的表示拒绝的言辞换成如下方式的表达,才会令商务交际不触礁,顺利展开。
申し訳ありませんが(…わかりかねます)
残念ながら(…今回は見送らせていただきます)
失礼ですが/失礼とは存じますが(…欠席させていただきます)
せっかくですが(…今回はお受けしかねます)
申し訳ございませんが(…今回はいたしかねます)
ありがたいお話ではございますが(…ご辞退させていただきます)
身に余るお言葉ですが(…今回はご遠慮させていただきます)
大変残念ですが(…ご期待には添えかねます)
大変申し訳ないのですが/大変申し上げにくいのですが(…御社のご提案は今回、不採用となりました)
ご期待に添えず大変申し訳ございませんが(…お断りさせていただきます)
お役に立てず大変恐縮でございますが(…ご了承ください)
私どもの力不足で申し訳ございませんが(…ご了承ください)
三、结语
在商务会话中,活用“日语商务惯用语”和“主题导入语”是重要的,更重要的还要时刻注意倾听和关注对方说的“6W2H”,如果需要,还要把自己的“6W2H”清晰而简洁地传达给对方。
6W2H如表1:
特别需要指出的是,在商务会话中,一定要先说结论,然后再接受质询或答疑,并借用6W2H来说明理由或详细情况。先说结论,会有助于对方更好地理解你接下来所说的一切,更容易认可或接受你的结论;不先说结论而采取说明的方式进行的谈话不容易导出结论,容易使对方陷入不知所云、如坠五里雾中之感。并且在商务会话的过程中,要时刻关注对方的理解或接受程度并据此适时地调整谈话内容或节奏或语速;发音要清晰,断续或不清都会给对方以不自信或不诚信之感。
参考文献:
法务时刻来源链接:https://www.jiwenlaw.com