航运业务函电范文(汇总4篇)(航运业务函电试题及答案)
来源:阿白律师网 时间:2024-09-17
航运业务函电范文 第1篇
Dear Sir: June 8, 2001
We have received your price lists and have studied it carefully. However, the price level in your quotation is too high for this market, If you are prepared to grant us a discount of 10% for a quantity of 200, we would agree to your offer. You should note that some price cut will justify itself by an increase in business. We hope to hear from you soon. Yours truly
x学院:
经研究,我们决定参加x学院新校区饭堂电梯工程项目的招标采购活动并提交投标文件。为此,我方郑重声明以下诸点,并负法律职责:
1、我方按规定提交的投标文件,正本一份,副本五份。
2、如果我们的投标文件被理解,我们将履行招标文件中规定的每一项要求,并按我们投标文件中的承诺,保证按期完成项目的实施。
3、我们理解,最低报价不是成交的唯一条件,你们有选择成交供应商的权利。
4、我方愿按《xxx合同法》履行自我的全部职责。
5、我们同意交纳保证金,遵守贵院对本次项目所做的有关规定。
6、我方若未成为成交供应商,贵院有权不做任何解释。
7、与本报价有关的一切正式往来通讯请寄:
地址:
邮政编号:
电话:
传真:
开户单位:
开户银行:
账号:
投标人代表姓名、职务:
投标人全称(印章):
法定代表人签字:
航运业务函电范文 第2篇
在正文或结语的右下方署上写信者的'名称。在署名的下方写上写信的日期。
细节提示
◆写信者的名称可以是单位或部门名称,也可以是个人姓名。
◆如果写信者的名称是单位或部门名称,应当书写其全称或规范化简称。
◆如果写信者的名称是个人姓名,前面可以标示其单位或部门名称。
①.TIM, 请协助(按照货单)执行. 请告知我方关于汇付是否需要更详细信息 期待你的友好协助 黄先生,我们将加快(发货)并且我将个人跟踪财政。
②.敬启者: 很高兴通过近期双方互致电报1000台缝纫机成交。随函附上我方订。
③.商务英语函电》遵循实用性和可操作性的原则,结合外经贸工作的行业特点和专业英语学习的需要,在选材上注重前瞻性,着眼于行业新理念、新方法、新术语的导入,。
④.一般外贸公司的信件和电报分成约20种! 1。建立业务关系建立贸易关系 查询 信用状况 和报价单引号提供 5。促销宣传 。订购 付款付款 的帐户结帐 航运 一○保险 的..。
⑤.商务英语函电》遵循实用性和可操作性的原则,结合外经贸工作的行业特点和专业英语学习的需要,在选材上注重前瞻性,着眼于行业新理念、新方法、新术语的导入,。
Gentlemen: June 18, 2001
Thank you for your order No. 599. In order to execute it, please open an irrevocable L/C for the amount of US$ 50,000 in our favor. This account shall be available until Sep. 20. Upon arrival of the L/C we will pack and ship the order as requested.
Sincerely
xxx学院:
经研究,我们决定参加...x学院新校区饭堂电梯工程项目的招标采购活动并提交投标文件。为此,我方郑重声明以下诸点,并负法律职责:
1.我方按规定提交的投标文件,正本一份,副本五份。
2.如果我们的投标文件被理解,我们将履行招标文件中规定的每一项要求,并按我们投标文件中的承诺,保证按期完成项目的实施。
3.我们理解,最低报价不是成交的唯一条件,你们有选择成交供应商的权利。
4.我方愿按《xxx合同法》履行自我的全部职责。
5.我们同意交纳保证金,遵守贵院对本次项目所做的有关规定。
6.我方若未成为成交供应商,贵院有权不做任何解释。
7.与本报价有关的一切正式往来通讯请寄:
日期:
’m writing to ask about…
我写信是想问……
this price FOB or CIF?
这个价格是离岸价还是到岸价?
sounds a bit unreasonable.
这听起来不太合理。
you please give us your catalogue and latest price list?
你能把你们的商品目录和最新的报价表给我们吗?
you please send us a sample?
你能给我寄个样品来吗?
price sounds a little stiff for us.
这个价格对我们来说有点偏高了。
will place an order if your price is reasonable.
如果你们的价格合理,我们会下订单的。
降低品质:sacrifice quality
标准品质:average quality
品质检验证书:quality inspection certificate
品质保证:keep up to the standard quality
物品和样品一致:The goods are equal to the sample
质量好:quality is excellent/ superior/supreme/ attractive
质量差:quality is bad/ inferior/imperfect/ defective/ faulty
××箱包公司
销售部
××年×月
范例2:
××副食品公司:
贵方X月XEl询价函收悉,谢谢。
兹就贵方要求,报价详述如下:
商品:君山银针茶
品质:一级
规格:每包100克
单价:每包XX元(合包装费)
结算方式:汇票
交货日期:收到订单10日内发货
我方所报价极具竞争力,如果贵方订货量在1000包以上,我方可按90%的折扣收款。
如贵方认为我们的报价符合贵公司的要求,请早日订购。
恭候佳音。
××茶叶厂
××年×月×日
Can you tell me what kind of payment you would choose?
你能告诉我你打算用什么样的付款方式吗?
Could you tell us the earliest date you can ship?
你能告诉我们最早的装船日期吗?
No other buyer has bid above this price.
没有其他买家提供更多。
Your quotation is higher than the previous price.
你方报价高于上次。
This price is higher than what we offer to other suppliers.
这个价格比我们对其他供应商的报价高。
Do you take special orders?
你们接受特殊订货吗?
Can you send us a catalogue of rubber boots and terms of payment?
你能把橡胶靴目录连同付款条件一起寄给我们吗?
We asked Manager Zhang about the variety, quality and price of tea.
我们询问了张经理个关于茶叶品种、质量和价格的问题。
A large number of inquiries have proved the quality of our products.
大量的询价证明了我们产品的质量。
This offer is subject to unsold goods.
报盘是以未售出的货物为基础的。
I‘m afraid the proposal is unacceptable.
恐怕你的提议是不能接受的。
The offer is not workable.
报盘不可行。
More and more questions have been asked about carpets.
地毯的询价正在增加。
航运业务函电范文 第3篇
考研英语写作一直是广大考生复习的重难点,虽然背一些万能模板会对写作有帮助,但终究是治标不治本。
复习英语作文可以使用以下方法: 第一步:借助模板,熟悉框架性内容 模板可以用上课时老师给定的,也可以在课堂内容的基础上结合范文归纳总结。模板并不是机械的死记硬背,其使用目的有三点: 1、通过模板的复习,解决每一段大致写什么内容的问题。
这样在拿到一篇题目时,不至于花太多的时间构思写作内容上,而是把主要精力放在语言上。 2、模板的复习能够使得大家熟悉英语文章,尤其是应用文部分的写作格式。
在现阶段解决这个问题,将有助于良好习惯的形成,从而避免不必要的失分。 3、模板中往往是含有很多好词好句的,背诵模板,也能从很大程度上丰富写作素材。
即使今后随着写作能力的上升不再拘泥于模板,其中的好词好句仍然能够成为我们写作时拿分的武器。 第二步:积累好词好句 在第一步的复习完成后,你对于自己的写作思路已经大致清晰了。
现在的问题在于积累的写作素材还不够多,这时建议在阅读中学习写作。可以阅读写作范文、外国报刊乃至阅读真题,寻找那些可以用到模板中,适用范围比较广的句子。
在这一阶段的复习过程中,可以采用翻译的方法练习--即看完一个句子,理解它的中文意思后立刻把英文遮挡起来,尝试着根据中文自己翻译出一个句子。应用这种方法,自己写做过程中的不足就会立刻暴露出来,起到事半功倍的效果。
以前曾经有学生尝试过把新概念四以汉译英的方式进行写作学习,效果非常不错,基础比较好的同学可以参考这种方法。 第三步:在实践中反复熟悉前两步 如果前面两步复习不错的话,这个阶段的复习可以说是一种享受,把这种享受延续到最后并且按照考研英语作文高分标准来练习写作,你的考研写作必将取得令你满意的成绩。
考研英语作文高分四点要求: 1.语言准确。作文中不能有过多语法词汇错误,低级错误是致命的,直接影响分数的档次。
2.词句要多样。句式不能太单一,要灵活使用不同句式。
词汇不能太低级,适当准确使用超过考研大纲的那些词汇,有助于提高印象分。 3.结构清晰。
首先一定要分段,分段界限要清楚。其次一定要体现结构变化的短语和句式。
订货单的概念与特点 订货单是订购产品和货物的单据。
订货单有多种样式,卖方依据所出售产品和货物的特点制作订货单,由买卖双方填写。 订货单的特点: 其一是协约性,即买卖双方都应信守订货单中的各项条款。
其二是严肃性,订货单具有合同的性质,买卖双方都应严肃对待,不可有欺诈行为。 订货单的结构和写法 订货单种类繁多,结构灵活多样,写法上也没有严格的规定。
订货单的一般结构是:标题+正文+尾部 1.标题 标题写法比较灵活,可以是“货物名称+文种”、“单位名称+文种”,或者只写“文种”。 2 正文 正文包括: (1)买卖双方信息。
如公司名称、联系人、邮政编码、单位地址、电话号码、传真号码、电子邮件地址等。 (2)订货信息。
如商号编号、商品名称、商品单价、订货数量等。 (3)配送方式及配送地点信息。
(4)支付方式及银行账户。 (5)买方的意见和要求。
3 尾部 经办人签字或加盖公章及成文日期。 注意事项 1语言准确,表达清楚 2忠实于洽谈内容。
致XXXXX公司
1、在了解以上两个公司内审管理咨询项目的询价,我们愿意按每公司XXX元半年度财务数据进行一次内部审计并出具内审报告,遵照询价函的要求承担本项目的实施工作。
2、我们愿意按每公司XXXX元承接贵方的财务报表审计。
3、如果你方理解我们的询价回复,我们将保证按照你单位认可的条件,履行本询价回复书内写明的服务资料。
4、我们同意在从规定的递交询价回复书之日起60天内严格遵守本询价回复书的各项承诺。在此期限届满之前,本询价回复书始终将对我方具有约束力。
5、我们声明,你方不负担我们在询价过程发生的任何费用。
申请人:XXXX会计师事务所有限公司(盖章)
法定代表人或其授权的代理人(职务)(姓名)(签字)
日期:20xx年xx月xx日
被通知人 NOTIFY PARTY
收货人 CONSIGNEE
提单号码 B/L NO
船名 NAME OF VESSEl
装货港 PORT OF LOADING
卸货港 PORT OF DISCHARGE
货名 DISCRIPTION OF GOODS
件数和包装种类(NUMBER AND KIND OF PACKAGES
唛头 SHIPPING MARKS
毛重,尺码 GROSS WEIGHT,MEASUREMENT
运费和费用 FREIGHT AND CHARGES
码头附加费 yard surcharges-yas
旺季附加费 peak season sucharges-pss
发货人 shipper-s/(shpr)
装货指示书 shipping order-s/o
卖价 selling rate-s/r
服务合同 service contract-sc
码头操作费 terminal operations
码头收柜费 terminal receiving
提单 Bill of LadingBL
清洁提单无纠纷提单 clean Bill of Lading
不清洁提单有不良批注提单 foul Bill of Lading
红色提单 Red Bill of Lading
联运提单 Through Bill of Lading信用风险专业术语
全水路 all water a/w
亚洲北美东行运费协定 asia northamerica eastboundrate aner
买价 buying rate b/r
燃油附加费 bunker adjustmentfactor baf
成本加海运费 cost and freight c&f
运费到付 collect
货柜服务费 container service charge
货柜场 container yard .
收货人 consignee c/(cnee)
产地证 certificate of origin c/o
货币汇率附加费 currency adjustment factor caf
散货仓库 container freight station cfs
散装交货(起点/终点)cfs/cfs
报关行 customs house broker chb
成本,保险加海运费 cost,insurance,fright cif
运费、保险费付至目的地 carriage and insurance paid to cip
运费付至目的地 carriage paid to cpt
柜子 container ctnr
承兑交单 document against acceptance-d/a
到港通知 delivery order-d/o
付款交单 document against payment-d/p
边境交货 delivered at frontier-daf
目的港码头费 destination delivery charge-ddc
完税后交货 delivered duty paid-ddp
未完税交货 delivered duty unpaid-ddu
目的港码头交货 delivered ex quay-deq
目的港船上交货 delivered ex ship-des
文件号码 document number-doc#
设备位置附加费 equipment position surcharges-eps
工厂交货 work/exfactory=ex
货运代理 freight forwarder f/f
燃料附加费 fuel adjustmentfactor-faf
各种货品 freight all kind-fak
装运港船边交货 free alongside ship-fas
货交承运人-free carrier-fca
整柜 full-container load fcl
驳船航次-feeder vessel/lighter
联邦海事委员会 federal maritime commission-fmc
船上交货 free on board-fob
全面涨价 general rateincrease-gri
代理费 handling charge-h/c
陆桥 land bridge
拼柜 less than container load-lcl
尺码吨(即货物收费以尺码计费) measurement ton-m/t
主提单 master bill of loading-mb/l
小陆桥,自一港到另一港口 minni land bridge-mlb
主线船 mother vessel
多式联运单据 multimodal transport document-mtd
通知人 notify-n/f
无船承运人 non vessel operatingcommon carrier-nvocc
海运费 ocean freight-o/f
海运提单 ocean (or original )b/l-obl
货主自行安排运到内陆点 overland continental point-ocp
本地收货费用(广东省收取) origen recevie charges-orc
港口拥挤附加费 port congestion surcharge-pcs
目地港 port of destination-pod
装运港 port of loading-pol
码头操作费(香港收取) terminal handling charges-thc
定期定量合同 time volume contract/ rate tvc/ tvr
即以重量吨或者尺码吨中从高收费 weight or measurement ton w/m
重量吨(即货物收费以重量计费) weight ton w/t
订货;订购 book; booking
实盘 firm offer
递盘 bid; bidding
递实盘 bid firm
还盘 counter offer
发盘(发价) offer
发实盘 offer firm
询盘(询价) inquiry;enquiry
指示性价格 price indication
速复 reply immediately
参考价 reference price
习惯做法 usual practice
交易磋商 business negotiation
不受约束 without engagement
业务洽谈 business discussion
限**复 subject to reply **
限* *复到 subject to reply reaching here **
有效期限 time of validity
有效至** valid till **
购货合同 purchase contract
销售合同 sales contract
购货确认书 purchase confirmation
销售确认书 sales confirmation
一般交易条件 general terms and conditions
以未售出为准 subject to prior sale
需经卖方确认 subject to seller’s confirmation
需经我方最后确认 subject to our final confirmation
贸易方式
拍卖 auction
寄售 consignment
招标 invitation of tender
投标 submission of tender
一般代理人agent
总代理人 general agent
代理协议 agency agreement
累计佣金 accumulative commission
补偿贸易 compensation trade
往返贸易 counter trade
来料加工 processing on giving materials
来料装配 assembling on provided parts
独家经营/专营权 exclusive right
独家经营/包销/代理协议 exclusivity agreement
独家代理 sole agency; sole agent;exclusive agency;
易流物品 Liquid
小心搬运 Handle with care. With care
此端向上 This side up. This end up
请勿用钩 Use no hooks. Do not use dog hooks. No hooks
不可滚转 Don’t turn over
不可掉落 Don’t drop. Not to be dropped
不可横置 Keep flat. Stow level
保持直立 Stand on end. To be kept upright
易腐物品 Perishable goods
保持冷冻(不可近热) Stow in a cool place。Keep cool。 Keep from heat。 Stow cool
不可平放 Not to be laid flat。Never lay flat
不可抛掷 Not to be thrown down
不可重叠 Not to be packed under heavy cargo。Not to be stowed below another cargo
小心易碎 Fragile-with care
不可接近锅炉或机器 Away from boilers and engines
防止潮湿 Guard against damp
货物装运单 shipping invoiceforeign invoice
国内发票 inland invoice, domestic incoice,local invoice
Dear Sir: May 1, 2001
Inquiries regarding our new product, the Deer Mountain Bike, have beden coming in from all parts of the world. Reports from users confirm what we knew before it was put on the market - that it is the best mountain bike available. Enclosed is our brochure.
Yours faithfully
quantity 数量
weight 重量
metric ton 公吨
long ton 长吨
short ton 短吨
pound, lb (=Libra)磅
ounce,oz [ɑːz]盎司
number 个数
piece 件
pair 双
dozen 打
ream[riːm] 令
set 套
length 长度
area 面积
volume 体积
cubic meter 立方米
capacity 容积
litre 升
gallon 加仑
bushel 蒲式耳
metric system 公制
british system 英制
gross weight 毛重
net weight 净重
shipping weight 装运重量
landed weight 卸货重量
theoretical weight理论重量
中国的吨就是公吨,1000kg;长吨、短吨是英美国家的计量单位。
1长吨=公吨=磅=短吨
1 磅=16 盎司= 千克
1加仑(美)= 412升
1加仑(英)= 092升 (准确值)
1蒲式耳在英国等于8加仑,等于4配克(英国容积计量单位),相当于升(公制)
航运业务函电范文 第4篇
用木箱包装 to be cased. to be encased
出口用包装 packed for export
箱外附铁箍 cases to be iron-hooped
情况良好 in good condition. In good order. in good state
情况特别好in excellent condition
情况差劲 in bad condition
呈腐败状况 in rotten condition
已有发霉现象 in musty condition
已受潮 in wet condition
呈干燥状况 in dry condition
已有破损 in damaged condition
呈受热状况 in heated condition
情况不很完整, 有瑕疵 in defective condition